Лобсанг Рампа «Три жизни» ... Он был окончательно сбит с толку.
Ошо «Не-ум – Цветы вечности»... Все думание епокойство.



Мистики и маги Тибета.

Тогда он спросил о моем учителе: у меня, конечно, есть учитель, и он может быть только азиатом. Далай-лама низвергнулся с облаков на землю, услышав, что текст одной из наиболее почитаемых тибетскими ламами буддистских книг был переведен на французский язык еще до моего рождения.* (*"Гиятчер ролпа" – пер. Эд. Фуко, профессора в Коллеж де Франс. – Прим. пер.) Ему было трудно допустить подобный факт, и поэтому он постарался преуменьшить его значение. "Если, – сказал он, – какие-нибудь иностранцы действительно изучили наш язык и читали наши священные книги, то, все равно, смысла их они понять не могли".
 
Слова ламы предоставили мне удобный случай обратиться к нему с просьбой. Я поспешила им воспользоваться: "Именно потому что, как подозреваю, некоторые религиозные доктрины были истолкованы неправильно, я и прошу вас просветить меня".


  < < < <     > > > >  


Метки: мистика сознание жизнь

Похожие записи:

Селестинские пророчества.
Не-ум – Цветы вечности